Slovník

Dana Součková

Vloženo 15.3.2007 - 20:54
Dobrý den, zajímalo by mě jestli by nebylo možné umístit někam na stránky česko-anglický-německý slovík výrazů týkajících se koní (samozřejmě i různých jezdeckých odvětví)?? Něco je v jezdectví, ale kdyby to bylo pohromadě :-))) Hodně lidí by to uvitalo v on-line verzi.....:-) pokud to tu někde je a já to přehlédla tak se omlouvám :-)Dana

Helena Görnerová

Vloženo 19.3.2007 - 9:56
Možné je všechno, ale tohle není zrovna nejjednodušší. Kdo ho sepíše, kdy a za kolik udělá firma potřebnou databázi, kdo zaplatí autorská práva.. Máte konkrétní nápad?

Dana Součková

Vloženo 19.3.2007 - 20:28
Je nutné aby to dělala nějaká firma? Na tohle jsou také potřeba autorská práva, když to není přesně opsáno z knížky? já do provozování stránek a tedy i uveřejňování různých informací moc nevidím.... :-( Pokud to vychází v časopisu jezdectví nedalo by se nějak domluvit? posbírat části slovníků z jezd. ze starých čísel pak by to už zbývalo jen najít človíčka který by to přepsal dohromady ne? nemusí to být zaobrázkováné, stačí nějaká tištitelná podoba.... kdybych měla všechny čísla jezdectví :-/ od začátku vycházení toho slovníku tak bych si to přepsala do pc sama, jen nemám kompletní podklady.....Ale jestli jsem jediná koho by to zajímalo, tak by to stejně nemělo cenu :-((

Helena Görnerová

Vloženo 19.3.2007 - 21:08
No, ...Pokud někdy už někdo něco (cokoliv) vytvořil, automaticky okamžikem vzniku k tomu má vlastnická práva. "Přepsat to", neboli poupravit tu vynechat, tam přidat, by byla krádež. Proto mluvím o tom, kdo to udělá. Tištitelná verze - nerozumím. Vytištěný slovník už dávno existuje, udělal ho pan Lomský. Lze zakoupit. Výhoda a hlavní síla internetu je v tom, že informaci máte po ruce pořád. Z toho důvodu by měla být pod slovníkem databáze, abyste si mohli překládat on-line, ne? Nebo jsem původní dotaz nepochopila. Slovník on-line také už existuje, na slovnik.seznam.cz. Pokud bychom šli cestou vlastního, tak někdo musí databázi naprogramovat, v našem případě externí firma. Peníze by asi nebyly problém, ale čas zcela jistě. My máme nový systém, který dělala externí firma, ten ještě nemáme převzetý, váznou na něm opravy, bez nichž ho nepřevezmem a tudíž do něj teď nikdo nijak zasahovat nesmí a nebude. A za webem je řada dalších věcí, které je třeba zohlednit.Je to opravdu složitější, věřte mi. Neříkám, že slovník nebude. Ale musí se to udělat pořádně a nejdřív zjistit všechny možnosti.

Dana Součková

Vloženo 22.3.2007 - 18:47
Dobrý den,omlouvám se že píšu až teď....To že se na slovník chcete vrhnout jen tehdy, až by se dal udělat pořádně opravdu oceňuji :-) s tou tištitelnou podobou jsem se špatně vyjádřila myslela jsem samozřejmě on-line slovník napíšu slovo a bude mi přeloženo... ale speciální výrazy používáné v určitých disciplíná jezdeckého sportu bych si představovala někde na třeba pravé straně stránky v jakémsi minislovníku té jez. disciplíny a tento by se dal vytisknout třeba jako ,,tahák´´ na nějaké soustředění, aby človíček ovládající základy jazyka si tam věděl poradit i s těmi spec. výrazy... škoda že vás ten nový systém takhle zlobí....No nic tak třeba se jednou dostane i na slovník. každopádně děkuji za odpověď a vysvětlení :-))